評論文読解のキーワード「言語/言葉」
1-2-15a「言語/言葉」
ここでは、「言語」についてお話します。
まずは、「分節行為」。
その前半です。
①分節
ⅰ)生きるか死ぬか
賞味期限が切れた食品、食べますか?
「全然気にならないよ」という人もいれば、「絶対いや」という人もいるでしょう。
私は、基本、「全然気にならない」派ですが、あまりに古い場合は、少し食べてみてから決めます。
ここには、「食べるか食べないか」の区別がありますが、そもそも何でそんな区別が要るのでしょうか。
大げさにいえば、「生きるか死ぬか」にかかわるからです。
道を歩くときにも、「ここを歩いても大丈夫かどうか」を区別しているから普通に歩けるのであって、そうでなければ、人やものにぶつかったり、車にはねられたりするでしょう。
人間だけでなく、すべての生物が生きるためにこのような区別をしています。
それを「分節行為」といいます。
ⅱ)混沌→秩序化
私たちがこの世界を分節しなければならないのは、もともと、この世界が混沌とした世界だからです。
たとえば、山に生えているキノコ。
君は食べますか、食べませんか。
いや、そもそも食べられるかどうか、分かりませんよね?
だから、普通は食べません。
じゃあ、スーパーで売っているキノコは?
こちらは食べられると分かっているから、食べるはずです。
当たり前の話ですが、、、
キノコは最初からスーパーに売っていたわけではありません。
最初は、山に生えていた、、、はず。
この世界も、そもそもは、「山に生えているキノコ」でした。
ものごとが分けられていない、だから、何をしていいのか分からない。
そういう混沌としたものでした。
でも、それでは生きていけません。
「スーパーで売っているキノコ」のように、こうすればいいと分かる秩序ある世界にしたい。
そのために、世界を区切ることを分節というのです。
簡単にいえば、、、
世界はもともとは混沌として、そのままでは生きていけないから、区切って、よく分かる世界にしよう、という話です。
だから、分節とは、秩序化、私たちが生きるための秩序を生み出す行為だといえます。
私たちが現に生きていられるのは、この世界がすでに分節され、秩序をもったものだからです。
そのせいで、この世界がもともと混沌としていること自体をなかなか理解できません。
が、この世界のデフォルトは混沌だからこそ、私たちは生きるために分節する必要がある、ということを確認しておきたいと思います。
ⅲ)恣意性
ただ、「生きる」ためだといっても、それは生物的な意味だけではありません。
たとえば、最近はやり(?)の昆虫食。
ゲッと思った人もいるでしょう。
でも、タイなどでは、コオロギの唐揚げが屋台に売っているそうです。
カミキリムシの幼虫が最高のご馳走である地域もあるようです。
日本でも、イナゴの佃煮がいまだに食べられていますし、戦時中は蚕も食べていました。
「食べられるか食べられないか」でいえば、昆虫は食べられます。
が、「食べたいか食べたくないか」でいえば、食べたくない人も多いでしょう。
たとえ食べられるものであっても食べないことがあるのは、私たちが生物としてだけでなく人間としても生きているからです。
生物としては可能でも、人間としてはできないこと、やりたくないことはあります。
だから、「食べるか食べないか」は、人によって違います。
その人が生きている社会によっても、時代によっても、文化によっても違います。
分節は、きわめて恣意的なものなのです。
でも考えてみると、不思議ですよね。
海老や蟹って、海に暮らしている昆虫です、いってみれば。
だから、コオロギの唐揚げ、かなりおいしいらしいですよ。
、、、と言ってる私は食べませんが。
ⅳ)差異化/同一化
この世界は混沌としている、ということは、そもそも切れ目がない、ということです。
たとえば、時間。
ここからここまでが1月1日、というのは、人間の都合で恣意的に入れた切れ目にすぎません。
が、その結果、12月31日と1月1日の「違い」が生まれます。
1月1日と1月2日の「違い」が生まれます。
つまり、もともと「違い」があるから分節しているのではなく、むしろ分節することで「違い」を生み出しているのです。
これを「差異化」と呼びます。
差異化すると、そこには、他とは「違う」特別な意味をもつものが生まれます。
ただの時間の流れのなかに、1月1日という特別な日が誕生します。
差異化とは、単に「違い」を生み出すことではなく、他と区別された、特別な意味をもつものとして浮かび上がらせることです。
その差異化と同時に起こるのが「同一化」です。
1月1日を他の日と差異化した結果、その裏返しとして、その日24時間は、「同じ」1月1日と見なされます。
この同一化は、もちろん、「自己同一性」、アイデンティティ(identity)と深くかかわっています。
自己同一性とは、たとえば、5歳の時の自分も、今の自分も、同じ一つの「自分」だと思うことです。
その裏側で、「自分」を他者と区別する差異化が起こっています。
ⅴ)世界認識
ここまで話してきたことでわかったと思いますが、、、
分節は世界をバラバラにすることではありません。
分節とは、世界のある部分を区切って、人間の生にとって特別な意味をもつものとして浮かび上がらせることです(差異化)。
そうすることで、この世界は、人間が生きられる、人間と深く結びついたものになります(秩序化)。
ということは、、、
「この世界がどのように分節されているか」とは、「この世界が私たちにとってどのような意味をもつのか」ということであり、「この世界が私たちにどのように見えるか」ということです。
その意味で、分節とは世界認識であるといえます。
1-2-15b「言語/言葉」
「言語」の第2弾。
「分節行為」の後半です。
ここでは、分節と言語のかかわりについてお話します。
②分節
ⅵ)名付け:分節→言語
毎日の通学路。
前を通ると、小屋から出てきて、うれしそうに尻尾を振る白い犬がいたとします。
その犬をいつのまにか勝手に「シロ」と呼ぶようになるかもしれません。
私たちは、世界のある部分と深くかかわると、その部分を他から分節し、そこに名前を付けます。
その分節された中身が「概念」、付けられた名前が「言葉」です。
言葉は名付けから始まります。
「言語」というのは、簡単にいえば、そうやって生まれた言葉が体系化したものです。
名付けは、実は、きわめて日常的に行われています。
ペットの犬や猫に名前を付ける。
先生や友達にあだ名を付ける。
いい意味でも、悪い意味でも、自分の生と深くかかわったものや人に対して、私たちは名前を付けてしまいます。
名前には、自分の生とかかわる、何らかの特別な思いが込められているのです。
ということは、、、
君自身が名前をもっているのも、両親の生にとって特別だからです。
現在私たちが何気なく使っている言葉も、人間の生と深くかかわる特別なものとしてある時世界から分節され、誰かに名付けられたものが、いつしか一般化したものです。
だから、人間の生とのかかわりが薄くなると、その言葉は死語として忘れ去られます。
ⅶ)文化:言語→分節
といっても、自分が名付けた言葉などわずかで、私たちは、すでに言語のある世界に生まれてきて、それを身につけていきます。
言語を学ぶとはどういうことなのでしょうか。
たとえば、ちっちゃい子が散歩中柴犬を見かけて、お母さんから「ワンワン」という言葉を教わったとします。
でも、教えられたからといってすぐに使えるようになるわけではありません。
散歩中に見かけた他の動物に対して、たとえば三毛猫を見て「あれはワンワン?」と聞くかもしれません。
お母さんがセントバーナードを指さして、「あれもワンワンよ」と言うのにびっくりするかもしれません。
その繰り返しのなかで、その子は、「ワンワン」という言葉が世界のどこからどこまでを区切る言葉なのかを学んでいきます。
言語を学ぶとは、言葉がどのように世界を分節しているのか、を身につけるということです。
たしかに、言葉は、世界が分節されることで生まれてきますが、言語を得た私たちは、逆に、言葉によって世界を分節するようになったのです。
分節とは世界を認識することですから、私たち人間にとって、言語こそが世界の見え方を決定するものだといえます。
ⅷ)言葉がものをあらしめる
だから、「言葉」こそが「もの」をあらしめています。
もともと「もの」があって、その「もの」に名前が付いている――と、もしかしたら、君たちは素朴に思っているかもしれません。
が、「ワンワン」という言葉を教えられる以前の子供にとって、「ワンワン」は存在したでしょうか。
「ワンワン」以前、柴犬と三毛猫は何となく同じもので、セントバーナードとゴジラの区別はついていなかったかもしれません。
しかし、「ワンワン」という言葉を知ることで、その子の生きる世界に、柴犬とセントバーナードを一括りにできる「ワンワン」は初めて誕生したはずです。
「ワンワン」という言葉が「ワンワン」というものを存在させたわけです。
言語道具説は、言語をただのコミュニケーションの手段と見なします。
が、人間にとって、言語はより根源的なものです。
私たちがこの世界をさまざまなものに分けてとらえられるのは言葉のおかげです。
たとえば、Kポップ。
次から次へと新しいグループが登場します。
グループ名を知っている人は区別できるでしょう。
が、知らない人にとっては、ひとまとめに「Kポップ」のグループです。
逆に、気になるグループがいると、それが何というグループなのか、知りたくなりませんか。
他と区別されたグループとしてちゃんと認識するためには、名前が必要だからです。
名前を知ることで、区別ができるようになります。
逆に、名前のないものを私たちは認識できません。
それをかっこよくいうと、、、
「言葉」こそが「もの」をあらしめている、というのです。
ⅸ)現実=虚構
言葉が世界の見え方を決めている以上、言語は一種のメガネといえます。
メガネを通して見える世界はその人にとっての「現実」でしょう。
が、世界そのものではありません。
メガネによって歪められた世界です。
同じように、私たち人間が言語を通して見ている世界は、あくまでも、言語によって作り出された、一種の虚構、つくりごとですが、私たちにとっては、その世界こそ「現実」です。
だから、私たちが「現実」だと思っているものは、言語によって歪められた世界です。
その意味で、「現実」はウソだといえますが、そのウソは、人間が生きるために必要なウソだということを忘れてはいけません。
私たち人間がウソをつけるのは、ひどい言い方をすれば、そもそもがウソの世界の住人だからです。
でもだからこそ、言葉を使って新しい世界を作り上げることもできる。
科学者が、見えない原子の世界を描けるのも、小説家が、ありもしない異世界や恋愛の話を物語れるのも、そのおかげです。
そういえば、フィクション(fiction)は〈虚構〉を意味するとともに、〈小説〉を意味する語ですね。
ⅹ)言語=文化
私たちが言語というメガネをかけて世界を見ているなら、かけるメガネによって世界の見え方は千差万別のはずです。
、、、とわかっていても、これがなかなか外せない。
英語の勉強の時にそれを実感しませんか。
たとえば、私は、「brother」という語を聞くたびに、「『兄』なのか『弟』なのか、はっきりせぇー」と思います。
日本語というメガネを外せないまま英語の世界を見るから、このように思ってしまうわけです。
日本語を通して見た世界と英語を通して見た世界が違う――考えてみれば、当たり前です。
逆に、言語が共有されると、世界の見え方が共有されます。
「文化」とは〈人間の生の営み〉を空間的な広がりのなかで共時的にとらえることです。
ある地域に一定の文化の広がりが見られるのは、こうした言語の共有があるからです。
言語こそが文化を生み出すのです。
しかし、私たちの見ている「現実」が唯一絶対のものではありません。
私たちは、自言語、自文化というメガネを通して、世界を見ているのであって、それがさまざまな世界の見え方の一つにすぎないことを自覚する必要があります。
それができないとき、私たちは、自民族中心主義に陥り、異文化に暮らす人たちを無自覚に傷つけることになります。
ⅺ)言語の獄屋
が、そのメガネは簡単には外せません。
人間は、まさにホモ・ロクエンス(homo loquens)、〈言葉をもつ人〉です。
人間は、言語を通して世界を見るようになり、言語なしで生きていくことができなくなりました。
このように言語の世界から抜け出せなくなった人間のあり方を「言語の獄屋」とか「言語の呪縛性」という表現でしばしば表します。
そのような牢獄からどうやったら抜け出せるのでしょうか。
と考えることも、また言語を介しています。
たとえその牢獄から抜け出せたとしても、その先にあるのは「分からない」世界、「分けられていない」世界です。
そんな世界で、はたして私たちは生きていけるでしょうか。
特に芸術の分野で、言語の向こう側にある世界を描き出す試みはされています。
私たちの生きる言語世界の外に広がる世界を見せてくれるものこそ、芸術なのでしょう。
が、決して簡単なことではありません。
だから私たちにできることは、私たちがせめてやらなければならないことは、自言語、自文化から見た世界を絶対化しないことでしょう。
身近に異言語、異文化があふれる現代だからこそ求められている最低限のマナーだともいえるかもしれません。
1-2-15c「言語/言葉」
「言語」の第3弾は、「記号」です。
「記号」は文章中にいきなり出てくるので、その意味が普通にわかるようになってほしい語です。
③記号
ⅰ)記号=意味
次のA、B、二つの絵を見てください。
Aは、「プラス」とか「10」に見えますよね。
じゃあ、Bは?
意味がわかりますか。
このように、意味の見出せるものを「記号」と呼びます。
私たちは、さまざまなものに「記号性」を見出します。
たとえば、私たちは、どんな服を着ているかで、その人がどのような人かわかります。
警察官の制服を着ていれば、その人を警察官だと思います。
男性がスーツにネクタイをしていたら、サラリーマンだと思うでしょう。
私たちは、目の前の人の服装や表情にさまざまな意味を見出します。
人の服装や表情もまた記号性を帯びている、といっていいでしょう。
ⅱ)記号の構造
でも、私たちは、その意味を直接 見ているわけではありません。
実際に 見ているのは、絵であり、服装であり、表情です。
このように、目や耳でとらえられる、外に表れている/現れている部分を「記号表現」といいます。
言語も記号ですので、音声言語は耳で、文字言語は目で、点字は指でとらえることができます。
それをあるルール、「コード(code)」に基づいて解釈する。
そこに、意味が生まれます。
それを「記号内容」といいます。
記号内容は、記号表現をコードに基づいて解釈したものですので、同じ記号表現でもコードが変われば記号内容は変わります。
先ほどのAを、数学というコードで読めば「プラス」となり、漢字というコードで読めば「10」になるのは、そのせいです。
ここでいう記号表現が分節のところでとりあげた「名前」であり、記号内容が「概念」です。
が、たとえば机が「つくえ」と呼ばれることに必然性はありません。
「プラス」を「+」という形で表す必然性はありません。
この2つの結びつきはきわめて恣意的です。
それをまとめあげるのがコードです。
コードは、ただ個々の記号表現と記号内容を結びつけるルールではなく、そうしたルールの総体、体系的なルールです。
机が「つくえ」と呼ばれ、椅子が「いす」と呼ばれ、壁が「かべ」と呼ばれる、、、そうしたルールの総体こそが日本語という言語を作り上げています。
この世界をどう分節するか、それにどのような名前を付けるか、は恣意的です。
それを取りまとめているコードももちろん恣意的です。
言語は恣意的なものなのです。
ⅲ)差異化/同一化
その言葉が世界を分節します。
世界に「違い」を生み出すのです。
言葉は差異です。
それがよくわかるのが、いわゆるブランド。
ロレックスやベンツと聞くと、何か高級な感じがしますよね。
名前が「違い」を生み出しています。
もちろん、それは、ロレックスやベンツがこれまで築き上げてきた品質への信頼というコードに裏打ちされたものです。
が、中古で安く手に入れたものでさえ、高価に思えてしまうのは、名前のもつ魔術だといえるでしょう。
だから、メーカーが新製品にどのような名前を付けるか、は、何をアピールしたいかによって変わります。
新しい名前を付けると、これまでとは違う製品、新しさをアピールできます。
同じ名前を付けると、旧製品と同じ信頼性をアピールできます。
名前を変えれば差異化が働き、逆に名前が同じだと同一化が働きます。
こうしたことは、言葉が差異だからこそ起こるのです。
ⅳ)言語=差異の体系?
言葉が差異ならば、言語は、差異をまとめたもの、差異の体系です。
しかし、「違い」にばかり注目してしまい、そもそも言語のもっていた、生との深いかかわりを見失っては、言語の本質を見誤ってしまいます。
言葉は、人間が生きるために世界を分節した結果生まれてきます。
言葉には、人間の経験が込められています。
生きた人間の特別な思いが込められています。
それが「違い」として表出したものこそ言葉です。
だから、人間の生とのかかわりが薄くなると、言葉は死にます。
3年前の流行語大賞、覚えていますか。
流行語が数年で命を失うのは、それがただの流行にすぎず、人間の生とのかかわりがそれほどないからです。
たしかに、言語は差異の体系であるのかもしれませんが、その差異が人間の生との深いかかわりのなかで生まれたものであることを決して忘れてはなりません。
1-2-15d「言語/言葉」
「言語」の最終回は、言語と国家の関係、特に近代における国民国家との関係についてお話します。
④国家との関係
ⅰ)日本語
言語と国家がかかわるのは、近代だけのことではありません。
たとえば、中国が歴史的に「中心の国」たりえたのは、漢字のおかげです。
広大な地域にさまざまな人たちが暮らし、さまざまな言語があったわけですが、時間的にも空間的に変わらない文字言語が一元的な支配体制を築いたわけです。
ただ、それは、支配者の言葉であり、書き言葉でした。
日本でも、江戸時代まで、公文書は漢文で書かれていたことは知っていますよね。
しかし、近代になると、まったく事情が変わります。
国家に属する以上、国家語、つまり国語を使え、と強制されるようになりました。
言語を共有することは文化を共有することです。
話が通じるだけでなく、ものの見方や考え方も共有されます。
一つの言語をもつことは、一つの民族であるという意識を育てます。
こうした民族意識をもつことで、国民は誕生しました。
国語が強制されることで、国民国家が成り立ったのです。
日本も同じ歴史をたどります。
ただ、日本がしんどかったのは、そもそも日本語といえるような言語がなかったことです。
たとえば、明治初期の政治家森有礼は、英語を標準語にしよう、とまじめに提案しました。
英語が、現在日本語といわれている言語と同じような立ち位置だったわけです。
文学史を繙くと、「言文一致運動」というのが出てきます。
日本語は、漢文と東京山手の言葉がベースになっているといわれます。
漢文という書き言葉と山手の話し言葉をすりあわせていって日本語は誕生したのです。
それが「標準語」として学校教育を通じて強制されていきます。
私たちが「方言」と呼んでいるものは、それぞれの地方の言語と標準語が混じり合ってできた、いわゆるクレオールです。
東京を中心、地方を周縁と見なして序列化する発想は、近代日本だけでなく現在も根強く残っています。
そうした発想のなかで、標準語は正しい言語であり、方言はそれが訛った言語だと考えられました。
クレオールや中心/周縁については、「文化」の項を確認してください。
ⅱ)ナショナルアイデンティティ
標準語が今ほど浸透したのは、マスメディアの発達もありました。
日本全国どこでも、テレビから標準語が流れてきます。
それを幼いときから耳にしている人たちにとって、それが押し付けられた言語だなどと感じるはずもありません。
むしろ、日本人なら当たり前に話せるはずの言語だと思うことでしょう。
最近、スポーツの世界では、日本語を話せない日本代表選手を見かけます。
それを見て、「あいつ、ほんとに日本人?」と眉を顰める人もいます。
逆に、外国人が流暢に日本語を話すのを見て、「外国人なのに」と驚くことがあります。
私たちのなかでは、日本人であることと日本語を話せることが深く結びついているようです。
それは、日本人という国民の成立が国語である日本語なしにはありえなかったことと符合しています。
その意味で、日本語は、「日本は一つの国家である」というナショナルアイデンティティ、国家としての同一性を支えるとともに、「私は日本人である」というナショナルアイデンティティ、国民としての同一性も支えるものといえます。
ⅲ)小さな言語/大きな言語
現在、日本で、日本語が通じない場所はありません。
ということを悪いことだと思う人はいないかもしれません。
が、その意味はわかっているでしょうか。
近代になって、さまざまな地域からさまざまな言語が失われました。
それは、その地域ならではの暮らし、つまり文化が失われたということです。
今、日本にはいくつの言語があるか、知っていますか。
ユネスコによれば、9つ。
日本語以外の8つの言語が消滅の危機にある、といわれています。
そうした消滅の危機にある「小さな言語」は、国家語という「大きな言語」を前にして、その存在意義が問われています。
「小さな言語」を守るということは、その言語の担っている暮らしを守るということです。
が、近代の《豊かさ》の前で、それを貫けるでしょうか。
現に、8つ以外の日本の言語は、《豊かさ》の前に消滅したか、方言として吸収されてしまいました。
しかも、もし「小さな言語」がその危機を訴えるとしたら、結局「大きな言語」に頼るしかありません。
「小さな言語」で訴えても、その意味を理解する人がいないのですから。
近代化のなかで、さらに、現在はグローバリゼーションのなかで、世界は一つになろうとしています。
「英語は世界の共通語」などといわれます。
今、世界は、国語である日本語よりもさらに「大きな言語」である英語にのみこまれようとしています。
が、それと引き換えに、私たちは自分自身の「何か」を売り渡していることも自覚すべきかもしれません。
1-2-15ex「言語/言葉」
「言語」の延長戦として、「国語」について考えます。
少し脱線して、古文や漢文にも触れましょう。
⑤国語?
考えてみると、「国語」という科目は奇妙な科目です。
「現代文」「古文」「漢文」という異なる3つの言語が教えられています。
それを強引に一つの科目にしているのには、何か思惑がありそうです。
ⅰ)古文
そもそも、「古文」って日本語なのでしょうか。
同じ文字で書かれているのだから、もちろんそうだろう、と考えるのはまちがいです。
もしその論法が通じるなら、アルファベットを使っているヨーロッパの言語は全部一つの言語だということになります。
習っていなくても、古文は意味がわかるところが多々あるから、やっぱり日本語だ、というのもまちがっています。
現に、中国語を習っていなくても、意味のわかるところがあります。
韓国語もそうですし、英語もそうです。
古文は英語と同じ異言語だからこそ、文法を一から学んでいる、ということに気づきましょう。
もし古文を日本語だと思うなら、それは恣意的な分節の結果にすぎません。
が、そのせいで、特に東日本や九州の高校生たちに不幸が舞い降ります。
古文の勉強の中心は、平安時代の貴族の文章。
京都の言葉で書かれています。
君は、ちゃんと関西アクセントで読んでいますか。
関東アクセントの関西弁って、気持ち悪いですよね。
私は、四国の徳島で生まれ育ったので、古文の勉強にかなり有利だったようです。
自然と関西アクセントで読んでいましたし、古文単語として習う言葉を日常生活で普通に使っていたりもしました。
私が高校生だった40年以上前、京都アクセントで読んだ『源氏物語』がわかりやすいと評判になったのを記憶しています。
現在の日本語のベースは東京山手の言葉です。
東の言葉が現在の日本語の多くを成り立たせている、ということです。
江戸時代の文章が読みやすいのは、時代が近いだけでなく、東の言葉だからです。
では、平安文学は、、、1000年も前の西の、しかも「やんごとなき」方々の言葉。
それを「同じ日本語」だと思って舐めていると、古文は読めるようになりません。
ところで、平安文学を「国語」として学ぶことで、私たちは、平安文学に描かれる世界を日本の「由緒正しい」昔の姿だと思ってしまいます。
近代以降の日本の国家体制を正当化することは、日本史と並んで、国語という科目の大事な役目です。
でも、現在の日本から見れば、それは、ほんの一部の地域の、ほんの一部の時代の、ほんの一部の身分の人たちの話にすぎません。
平安文学に描かれるような世界がかつて日本にあったことはたしかですが、日本には、それにかぎらない、さまざまな人々が暮らし、生きてきたことを忘れてはならないでしょう。
ⅱ)漢文
「漢文」が国語なのは、近代日本成立時、日本全国で通じる唯一の言語だったからです。
日本というより、アジア地域の共通語でした。
いわゆる寺子屋で教えられていた「読み書き」はこの漢文です。
古文とは逆に、漢文は現在の日本語のベースになっていますので、漢字の羅列にくらくらしてしまうのを乗り越えると、意外と意味がわかります。
がんばって、書き下し文を音読してみましょう。
実は、かなり点数のとりやすい科目ですよ。
古文や漢文って勉強する意味あるの?――と思う人も多いようですが、実は、古文・漢文が読めないと、大学での勉強に困ることがしばしばあることは知っておいてください。
私は法学部でしたが、大審院の判例は文語文で書かれているので、大学時代、漢文調の文章にかなり苦労しました。
法律の勉強にも、古文・漢文は必須です。
ⅲ)現代文
「現代文」は、明治以来の標準語政策、つまり日本語を教えるための科目でした。
そもそも「標準」といっている時点で、標準じゃない、さまざまな言語があったことがわかります。
現在、話し言葉も書き言葉も含めて、全国で「一つの日本語」が使われていると感じるならば、それは明治以来の国民教育の賜物だといえます。
大前 誠司 編著
1,430円・四六判・328ページ